The cowl (hood) does not make the monk (Br.)
All are not cooks who sport white caps and carry long knives (Am.).
All are not hunters who blow the horn (Am., Br.).
Appearances are deceptive (Am., Br.)
L’homme est traité d’après ses actions.
L’habit ne fait pas le moine.
Не все те повара, у кого ножи долгие.
Внешность обманчива
Не всяк клобучник монах.
Не всяк кусает, кто усом трясет.
Не всяк монах, на ком клобук.
Не всяк пашет, кто хлеб ест.
Не всяк столб околица, не всякая речь пословица.
Не все, что серо,- волк; и космато, да не медведь.
Не всяк умен, кто красно наряжен.
Не всяк умен, кто с головою.
Не всякая блестка – золото.
Die Kutte macht nicht den Mönch.
Es trauern nicht alle, die schwarze Röcke tragen.
Wer einmal in den Mund der Leute kommt, der kommt selten heraus.
Wer einmal stiehlt, heißt allezeit ein Dieb.
Wer einmal stiehlt, heißt immer ein Dieb.
Es sind nicht alle Jäger, die das Horn gut blasen.
Es ist nicht jeder ein Koch, der ein lang Messer trägt.
Es trauen nicht alle, die schwarze Röcke tragen.
Her, şapkası kirli olan değirmen değil.