I talk of chalk and you of cheese (Br.).
What’s that got to do with the price of apples (eggs, horses)? (Am.)
A chacun son chat.
Я говорю про Ивана, а ты про болвана.
Я говорю про попа, ты про попадью, а он про попову дочку.
Я ему про ремень, а он мне про лыко.
Я ему про Фому, а он про Ерёму.
Я про сапоги, а он про пироги.
Jeder klagt sein eigen Leid.
Ein jeder denkt, sein Unglück sei das Größte.
Es redet jeder nach seinem Kopfe.
Jeder fühlt sein Weh am meisten.
Sorge und Kummer rauben den Schlummer.
Herkes kendini düşünür.
Köpek köyü için değil kendi için havlar.