ცოლი უნდოდა, ცოლეური არაო

      Comments Off on ცოლი უნდოდა, ცოლეური არაო

Love me , love my dog

Il cherchait la femme et pas la belle-mère.

Quand on prend une femme il faut regarder la mère.

Жену хотел, а ее родственников не жаловал (досл.).

Женина родня милее себя.(антон.)

Женина родня ходит в ворота, мужнина в прикалиток.(антон.)

Ження едет родня – отворяй ворота, мужня родня – запирай ворота! (антон.).

Besser tun, was man nicht will, als tun, was man nicht soll.

Es geht nicht immer, wie man will.

Man muß oft dulden, was man nicht will, um zu bekommen was man will.

Wenn man will, was man soll, kann man alles.

Wer alles will, erhält nichts.

Wer will, findet immer etwas zu tun

Wollen ist können.

Karısını istedi, ama akrabalarını değil.

ابعدى عنّا يا حماتى ما لى الا مراتى    (სირ.)

       (ეგვიპტ.)  وفرى نفسك يا حماتى ماليه الا مراتى

    (ერაყ. / ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.) الكى بالنار  ولا حماتى في الدار

     (ერაყ.)حماتو مناكره \ مناجره (مناقره) كلّه (قال له) طلك  (طلق) بنتها

(პალესტ.)   علشان بنتها متحمّله حماتو

ოპოზიც.:

     ( იორდან. / ლიბან. / სირ.) اذا كتر (كثر) ضحك  حماتك خف على نفسك وحياتك

     (ეგვიპტ.)بوس ايد حماتك و لا تبوس ايد مراتك

[სიდედრის ხელს ემთხვიე და (თუგინდ) ცოლს ნუ აკოცებ.]

بوس مراتك تفرح حماتك        (ერაყ.)

علشان طيبه حماتو صابر على قرف مراتو   (იორდან.)

علشان مراتو متحمّل حماتو       (პალესტ.)

اقتل مراتك وصالح حماتك    (ლიბან. / სირ.)