ძაღლი ვირს ხორცს უზიდავდა, ვირი ძაღლს – თივას და ორივე მშიერი რჩებოდაო

      Comments Off on ძაღლი ვირს ხორცს უზიდავდა, ვირი ძაღლს – თივას და ორივე მშიერი რჩებოდაო

Circular firing squad.

Les efforts pour rien.

Faire quelque chose pour rien.

Собака ослу мясо носила, а осел ей – сено, и оба голодными остались. (досл.).

Кормил осел собаку сенома собака осла – медом, – и оба остались голодными.

Не по Сеньке шапка.

Угостила собака ишака мясом, а он её сеном — оба голодные остались.

Человек, что замок: к каждому нужно ключик подобрать.

Was soll der Honig im Esels Munde?

Was soll der Blinde mit dem Spiegel?

Was soll dem Esel die Leier?

İte ot, eşeğe et,böyle şey olur mu?

من قلّ عقله تعبت رجليه  (სირ.

اللي  خفّف راسو أتعب رجليه   (სირ. / ლიბან. / იორდან.)

اللى فارغ الراس تعبت رجليه    (ერაყ.)

المجنون بيدقّ برجليه ع ميه   (სირ.)

الأحمق رجليه         (ლიტ.)

من يدقّق يتعب     (ლიტ.)

اللي يدقّ يتعب (اسمع من هنا وسيّب (فوّت) من هنا)   (ეგვიპტ.)

الأحمق وقع بالنار     (პალესტ.)  

تيتى تيتى متل ما رحت متل ما جيت     (სირ.)

تيتى تيتى زىّ ما رحتى جيتى  (ეგვიპტ.)   

رايح جاي متل مكوك (الحيك) موك  كوك    (იორდან.)