Lit: No one dies happy.
Into each (every) life some rain must fall (Am.).
Tears and trouble are the lot of all (Am.).
There is a crook in the lot of everyone (Br.)
Every man must eat a peck of dirt before he dies (Am., Br.).
Every man must eat a peck of salt before he dies (Br.).
Life is a long lesson of humility (Am.).
We must all eat a peck of dirt before we die (Am.)
La vie humaine est une rosée passagère.
La vie est une bougie dans le vent.
Горе да беда с кем не была.
Над кем притча не сбывалась?
Над кем беда не рассыпалася?
Кто горя не знавал?
Кто горя не видывал?
Кто беды не бедовал?
Кто греха над собою не видывал?
Над кем лиха беда не встряхивалась?
Век изжить – не рукой махнуть.
Жизнь протянется – всего достанется.
Der Tod macht Ende aller Not.
Im Leben ist nicht alles rosig.
Bu Dünyadan ıstırap çekmeden hiç kimse gitmemiş