Better a small fish than an empty dish.
Half a loaf is better than none (on bread).
All is good in a famine (Am., Br.).
They that have no other meat, bread and butter are glad to eat (Br.).
They that have no other meat, gladly bread and butter eat (Am.)
Faute de grives on mange des merles.
Mieux un petit poisson qu’un plat vide
Съешь и ржаного, как (коль/коли) нет никакого.
Не голодна коровка, коли макухи не ест.
Не голодна коровка, коли в стрехе солома.
И честь не в честь, коли нечего есть.
Не дорога и честь, коли нечего есть.
Согрешишь и еше, когда в брюхе тощо.
In der Not frißt der Teufel Fliegen.
Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch.
Besser eine Laus im Kraut als gar kein Fleisch.
Açlık padişahı bile yalvatır.Acıkmış kudurmuştan beterdir.