Great boast, small roast.
Good words and no deeds;
much cry and little wool; all talk and no cider Amer.
Longue langue courte main.
Много слов, да мало дела.
Много на уме, да мало на гумне.
Много дыму, да мало пылу.
Много трухи, да мало сена.
Поменьше бы слов, да побольше дела.
Дело знай, а попусту не бай.
Много ржи, да все лебеда.
Не спеши языком, торопись делом.
Wer reist, der fülle den Brotkorb.
Wenn auch die Sonne scheint, nimm den Mantel mit auf die Reise.
Sicher ist sicher.
Vorsicht ist besser als Nachsicht.
Lafla/lakırdıyla peynir gemi yürümez.
كلام كالعسل وفعل كالأسل (ლიტ.)
خير الكلام ما قلّ ودلّ (ლიტ.)
إنّها أقوال فارغة لا تغنى و لا تسمن من جوع (ლიტ.)
المكثار كحاطب ليل (ლიტ.)
(لسانه) في القبلة واسته في الخرب رأسه (ლიტ.)
لا اللسان اعمل الإحسان (ლიტ. / იორდან. )
الإحسان قطع اللسان (ლიტ. / ერაყ.)
الإحسان ولا لسان (სირ.)
العويل لسانه طويل ( სირ.)
كلام بيجرّ كلام وكلام بيجرّ بطّيخ (სირ. /ლიბან.)
لا تأخذ منه غير الحكي (ლიბან.)
بدل اللسان اعمل الإحسان )ეგვიპტ.(
بدل ما أقول للعبد يا سيدي، اِقض حاجتي بايدي (ეგვიპტ.)
يبني جبال من شكر (ერაყ.)
العويل ما عنده غير لسانه (ერაყ.)
حلو اللسان قليل إحسان (იორდან.)
اللي بيحكي كثير لا تخف منه (იორდან.)
الفاضي (الحاكي) بيعمل القاضي (იორდან. / სირ. / ლიბან.)
حكيو ضراط على بريط (პალესტ.)
الرجال وبيانه عملو (პალესტ.)
من (اللي) يحكي كثير لا خير منه (ლიტ. / არაბეთ. ნ/კ.)