ერთი დღით რომ სადმე წახვიდე, სამი დღის საგზალი უნდა წაიღოო

      Comments Off on ერთი დღით რომ სადმე წახვიდე, სამი დღის საგზალი უნდა წაიღოო

Who goes for a day into the forest should take bread for a week(Am).

Renvoyer de sept en quatorze.

Едешь на день – бери хлеб на неделю.

Поезжай на неделю, а хлеба бери на две.

Запас кармана не дерет.

Запас плеч не тянет.

Запасливый да опасливый два века живет.

Запасливый и в дальнем пути нужды не терпит.

Wer reist, der fülle den Brotkorb.

Wenn auch die Sonne scheint, nimm den Mantel mit auf die Reise.

Sicher ist sicher.

Vorsicht ist besser als Nachsicht.

Sakla samanı, gelir zamanı

 

 

سبق الحذر القدر    (ლიტ.)

إنّ مع اليوم غدا يا مسعدة!    (ლიტ.)

أمّ الحاذر تفرح     (ლიტ.)

أمّ الحاذر لا تحزن    (ლიტ.)

اللي حذر سلم       (ეგვიპტ.)

اللي حذر كتّر خيرو    (ერაყ.)

شوف حاله قبلما تروه    (ეგვიპტ.)

شوف الطريق قبلما بتروح   (სირ.)

عاقل ثمّ توكّل  (ლიტ. / სირ. / იორდან.)