ორი ძიძას შუა ბავშვი დაიხრჩოო

      Comments Off on ორი ძიძას შუა ბავშვი დაიხრჩოო

With seven nurses a child will be without eyes (Am.)

Too many cooks spoil the broth (the soup)

Too much pudding chokes the dog (Br.)

Everybody’s business is nobody’s business (Am., Br.).

Many commanders sink the ship (Br.).

Many physicians have killed the king (Br.).

A pig that has two owners is sure to die of hunger (Br.).

Too many fingers (hands) spoil the pie (Am.).

Too many hands in the pot make poor soup (Am.).

Two captains will sink the (wreck a) ship (Am.).

Where every man is master, the world goes to wrack (Am., Br.).

Trop de cuisiniers gâtent la sauce.

Trop de pouding étrangle le chien.

У семи нянек дитя без глаз.

Плохо, у одной овечки да семь пастухов.

У семи пастухов не стадо,

Не велик городок, да семь воевод.

Viele Hirten, übel gehütet.

Viele Köche verderben den Brei.

Dokuz sanat adamı aç kor.

İki kıblesi olanda din olmaz. İki karılı ev süpürülmeden kalır.

إذا كثر طبّاخون فسد اللحم   (ლიტ.)

        من كثر الطباخين احترقت الطبخه(ლიტ. / სირ.)

ست وجارتين على قلي بيضتين   (სირ. /ლიბან.)

الست والجاريه على مشط بساريه    (ეგვიპტ.)

الست والجريه على صحن بساريه  (ეგვიპტ.)

ستّ خايطات طول اليوم بتغيّر فستان    (იორდან.)