Another’s cares will not rob you of sleep (Am.).
The comforter’s head never aches (Br.).
It is easy to bear the misfortunes of others (Br.).
One has always strength enough to bear the misfortunes of others (Br.).
We all have strength enough to bear the misfortunes of others (Am.).
We can always bear our neighbors’ misfortunes (Am.)
Le malheur des autres ne fait pas mal.(ne nuit pas)
Из чужой спины ремешки кроить. ( Разг. Мучить, истязать кого-л. ради своей выгоды.)
Чужая беда не болит.
Чужая болячка в боку не сидит.
Чужая слеза — вода.
Чужая слеза — как с гуся вода.
Чужое горе оханьем пройдет.
За чужой щекой зуб не болит.
Чужая болячка не болит.
Чужой беды не бывает.
Чужая беда — людям смех.
Чужая беда не дает ума.
Чужое горе оханьем пройдет.
За чужой щекой зуб не болит.
Fremdes Pferd und eigner Sporn machen kurze Meilen.
Aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden.
Ateş düştüğü yeri yakar.