Don’t halloo till you are out of the wood.
Pour vanter un beau jour attend sa fin.
Хвали день по вечеру.
Не видав вечера, и хвалиться нечего.
Зови день по вечеру (т. е. дурным или хорошим).
Хвали утро вечером.
День хвалится вечером.
Хвали жизнь при смерти, а день вечером.
Зови день по вечеру, днем несеченый.
Пил до вечера, а поужинать нечего.
Не хвались отъездом, хвались приездом, приехав, кончив путь.
Не хвались в Москву, а хвались из Москвы, убравшись поздорову.
Хвались вечером, днем не сеченый.
Man muss erst die Tiefe des Flusses kennen, ehe man hinein fährt.
Schreie nicht Juchei, ehe du über Graben/Zaun bist.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Am Ende lobe das Leben und am Abend den Tag.
Dereyi görmeden paçayı sıvama.