The leopard does not change his spots
Bois tordu ne se redresse pas.
Горбатого лишь могила исправит.
Упрямого исправит дубина, а горбатого могила.
Krumme Sachen kann man nicht gerade machen
İtin kuyruğunu kırk sene kalıba koymuşlar, düzelmemiş.
ذنب الكلب ما يتعدّل (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)
ديل الكلب عمره ما ينعدل (ეგვიპტ.)
مكتوب على باب الحمّام لا الأبيض يسمرّ ولا أسمر يبيضّ (ლიტ.)
الطبع غلب التطبّع (ლიტ.)
العادة طبيعة ثانية (ლიტ.)
انتزاع العادة شديد (ლიტ.)
العادة طبيعة خامسة (ლიტ.)
عادة السوء شرّ شديد (ლიტ.)
من شبّ على شىء شاب عليه (ლიტ.)
تضرب في حديد بارض (ლიტ.)
عادة السوء شرّ من المغرم (ლიტ.)
العادة توأم الطبيعة (ლიტ.)
للأذىَ طبع (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)
الشحاته (الشحاذة) طبع (ეგვიპტ. / სირ.)
عادت حليمة لعادتها القديمة (სირ.)
القاق بدّو يقلّد مشيه الحجلة وما قدّر (სირ.)
عمر الدوّارة ما تربّي كتاكيت (იორდან. / სირ.)
لزوق هالطينة بالحيط (ლიბან. / სირ.)
القتّاية العوجا إذا جلّستها بتنكسر (იორდან.)
يموت الزمّار وسباعه يلعب (ეგვიპტ.)
الحدّاية وعينها في الصيدتموت (ეგვიპტ.)
شابت لحانا والعقل ما جانا (პალესტ.)
سيوانة كتموت وعينها في الحوت (მაროკო)
ابن الديب ما يتربّاش (ეგვიპტ.)