A blustering night, a fair day
After clouds comes sunshine
After clouds there is sunshine
Every dog has his day
Behind bad luck comes good luck (Am.)
Rain one day, shine the next (Am.)
There’s always a quiet (quietness) after a storm (Am.)
When things are at their worst, they will mend (Am., Br.)
Après la pluie le beau temps
Après les nuages le soleil.
Il y a toujours un calme après une tempête.
Всякий подъем имеет свой спуск.
Wen das Glück in die Höhe hebt, den will s werfen.
Her yokuşun bir inişi, her inişin bir yokuşu var.
ما بعد الضيق إلاّ الفرح (ლიტ.)
كلّ بؤس ونعيم زائل (ლიტ.)
ما (من) شدّة إلاّ وبعدها الفرج (ლიტ.)
إن بعد العسر يسراً (ლიტ.)
ما بعد العسر إلاّ اليسر (ლიტ.)
اشتدّ أزمة تنفرج (ლიტ.)
بعد البلاء يكون الثناء (ლიტ.)
الدهر يومان يوم معك ويوم عليك (ლიტ.)
بين البلاء والبلاء عوافي (ლიტ.)
الحسنة بين السيّئتين (ლიტ.)
الدهر دولاب يوم معك ويوم عليك (ლიტ. / სირ.)
خطية عاجلة و لا أرباح طائلة (ლიტ. / ლიბან.)
الخسارة القريبة ، ولا المكسب البعيد (ლიტ. / ეგვიპტ.)
الخير في بطن الشرّ (ლიტ. /სირ. / ლიბან. / ერაყ.)
الدنيا بدل يوم بصل ويوم عسل (სირ. / ლიბან. / იორდან. / ეგვიპტ.)
الدنيا حلو على مرّه (სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)
الدنيا من موت ومن فوت (პალესტ.)
الكمر (القمر) ما يبكى (يبقى) طول الشهر (ერაყ.)