He that goes a borrowing, goes a sorrowing.
Do no good and you shall find no evil
Sleep without supping, and wake without owing.
D’un sac à charbon ne peut sortir farine blanche
Лучше нужду неси, а взаймы не проси.
Долг платежом красен.
Красны займы отдачею (а наймы уплатою).
Всякие займы платежом красны.
Долг платежом красен, а займы отдачею.
Бери да помни! Не штука занять, штука отдать.
Торгуйся — давись; плати, хоть топись!
В долг давать — под гору метать; долги собирать — в гору таскать.
От худого должника и мякиною (и битым стеклом) бери!
Borgen macht Freunde, Wiederfordern Feinde;
Borgen macht Sorgen, Abgeben schiefe Gesichter;
Borgen macht Sorgen, Wiedergeben macht Sauersehen;
Borgen wäre nicht schwer, wenn nur das Bezahlen nicht wär’;
Borgen macht Sorgen;
Borgen will ein Wiedergeben;
Wer borgen will, dem leih, doch merk vor, wer er sei;
Zwischen Borgen und bis morgen legt sich gern eine Nacht ohne Ende.
Elinle ver ayağınla ara.