At open doors dogs come in (Am., Br.).
A bad padlock invites a picklock (Am., Br.).
The hole calls (invites) the thief (Am.).
An open door may tempt a saint (Am., Br.).
Opportunity makes a thief (Am.).
Opportunity makes the thief (Br.).
The righteous man sins before an open chest (Br.).
When the house is open, the honest man sins (Am.)
Un voleur et celui qui cache un méchant sont des amis
Un mauvais cadenas invite les crocheteurs
L’occasion fait le larron
Не только тот вор, кто ворует, но и тот, кто ворам потакает.
Не только тот вор, кто крадёт, а и тот, кто лестницу подаёт.
Не тот вор, кто ворует, а тот, кто ворам потакает.
Не тот вор, кто крадет, а тот вор, кто краденое принимает.
Der Hehler ist so gut wie der Stehler;
Der ist sowohl ein Dieb, der die Leiter hält, als der da stiehlt;
Drei schlimme Diebe sind: Stehler, Hehler und Befehler;
Wer einem Diebe die Laterne hält, ist so gut als der da stiehlt;
Mit gegangen, mit gefangen, mit gehangen.
Hain haine yardım eder, doğru doğruya