A cock is valiant on his own dunghill.
Every dog is valiant at his own door.
A cock is /always/ bold on his own dunghill (Br.).
A cock is mighty in his backyard (Am.).
A cock is valiant on his own dunghill (Br.).
A dog is bold n his own dunghill (Br.).
A dog is brave in his own yard (Am.).
Every dog is a lion at home (Am., Br.).
Every dog is brave in his own yard (Am.).
Every dog is valiant at his own door (Am., Br.).
A man is a lion in his own house (Am.)
Un coq est vaillant sur son propre tas de fumier.
Tous chiens sont lions chez soi
Un coq est puissant dans son arrière-cour
Chaque chien est courageux dans sa propre cour
Un homme est un lion dans sa propre maison
Всяк петух смел на своей навозной куче.
На своем пепелище и курица бьет, а петухникому спуску не дает.
Мой дом – моя крепость.
Дома и стены помогают.
Всяк в своем доме хозяин.
Всяк кулик на своем болоте велик.
В своем гнезде и ворона коршуну глаза выклюет.
Своя избушка — свой простор.
Всяк царствует в доме своем.
Всяк в своем добре волен.
Jedem ist sein Heim das liebste (schönste);
Eigen Haus und Herd ist Goldes wert;.
Im eigenen Hause ist jeder König;
Ein Stolzer wäre gern allein Herr.
Şapkası küçük olan, başını büyük sanır.