ჭირის თქმა დამწვარ გულს ნახევრად ანელებსო

      Comments Off on ჭირის თქმა დამწვარ გულს ნახევრად ანელებსო

Grief divided is made lighter.

Grief is lessened when imparted to others.  

Our sorrows are less if in our anguish we find a partner in distress (Am.).

A trouble shared is a trouble halved (Br.).

Trouble shared is trouble halved (Am.).

Two in distress make sorrow (trouble) less (Am.).

Two in distress makes sorrow less (Br.)

Chagrin diminué, chagrin partagé.

Deux en détresse fait la peine moins

Le chagrin partagé le rend plus léger.

Nos tristesses sont moins doulureux si dans notre angoisse nous trouvons un partenaire en détresse

Горе на двоих – полгоря.

Сочувствие во время несчастья подобно дождю во время засухи.

Помоги, и тебе помогут.

В дороге нужен попутчик, в жизни — сочувствие

Geteiltes Leid ist halbes Leid;

Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz.

Derdini söyleyen, devasını bulur.

Dertli deliden çok söyler.

Derdini saklayan, derman bulamaz.

حكى بدرى شرح صدرى    (სირ.)

فشّل لى قلبك بترتاح   (სირ. /ლიბან.)

الندم توبة   (ლიტ.)

الحقوق المعترف بها في خطاب      (ლიტ.)

توبة الجاني اعتذاره    (ლიტ.)