No good deed ever goes unnoticed
L’enfer est pavé de bonnes intentions.
Ни одно доброе дело не остается безнаказанным
Благими намерениями вымощен путь в ад.
Es bleibt kein Woltat unbelohnt;
Es geht keine Wohltat verloren;
Der Wohltat soll man unvergessen sein;
Durch Wohltaten erwirbt man Gunst;
Wer gefallen will, muss sein, wie andere wünschen;
Auf grosse Wohltat gehört grosser Dank.
Allah razı olsun senden.
إنّ الله يحبّ الرفق في الأمر كلّه (ლიტ.)
يا رايح كتّر منايح (სირ. / ლიბან. )
إنّ الله إذا أنعم على عبد نعمة أحبّ أن ترى عليه (ლიტ.)
الناس مجزيون بأعمالهم إن خيرا فخير وإن شرّا فشرّ (ლიტ.)
تجازي القروض بأمثالها (ლიტ.)
اعمل خير وكبّ بالبحر (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)
الحلال ما يضيع (ლიტ. / იორდან.)
والله وليّ التوفيق (ლიტ.)
أتبع السيّئة الحسنة تمحها (ლიტ.)
من زرع المعروف حصد الشكر (ლიტ. )
اللى يزرع الخير يحصد البركه (ლიბან.)
سوّى زين وذبه بالشّط (ერაყ.)
وفّى الخدمة بالخدمة (ლიტ.)
قابل الصنيع بمثله (ლიტ.)
قابل المثل بالمثل (ლიტ.)