ვინც ღმერთს ფულისათვის ემსახურება, ის ეშმაკსაც მიჰყიდის სულს, თუ მეტს გადაუხდიან.

      Comments Off on ვინც ღმერთს ფულისათვის ემსახურება, ის ეშმაკსაც მიჰყიდის სულს, თუ მეტს გადაუხდიან.

He that serves God for  money will serve the devil for better wages

Celui qui sert Dieu pour de l’ argent servira le diable pour un bon salaire

Кто служит богу ради денег, тот и черту будет служить, если тот больше   заплатит (досл.).

Бог даст денежку, а черт – дырочку, и пойдет богова денежка в чертову дырочку.

Где говорят деньги, там молчит совесть.

За денежки и черт спляшет.

Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon.

Der schnöde Mammon.

Sich dem Teufel (mit Haut und Haar) verschreiben.

Gebe dem Kaiser, was des Kaisers ist.

Parasi aziz olanın kendisi zelil olur.

 

من يتخشّى الله  ابتعد عن الشيطان      (ლიტ.)

من يخشّى الله  لا تخف منه   (ლიტ. / სირ.)

اللي ما بيخافش من الربّ بيبيع روحو للشيطان     (სირ. / ლიბან.)

اللي ما بيخافش الله يباع نفسو ع الشيطان      (ეგვიპტ.)

اللي ما بيخافش من ربّنا خف منه وخف عليه     (იორდან.)

راسو / قلبو أسود (حتى) والإبليس خايف عليه    (პალესტ.)

(حتّى) الشيطان خشيان منّو    (ერაყ.)

الله أكبر من السلطان عبد الحميد     (ერაყ.)

البراطيل تنزل الصلاطين         (ერაყ.)