თითო კაცსა თითო რამის შნო აქვსო.

      Comments Off on თითო კაცსა თითო რამის შნო აქვსო.

Every man is a master at one trade  .

On ne peut pas prendre d’un sac deux moutons.

У каждого человека своя  сноровка (досл.)

Кто на что способен (досл.)

Кто во что горазд.

Jeder ist Meister in seinem Handwerk.

Jeder ist seines Glücks Schmied.

Asılacak suda boğulmaz

 

كلّ واحد وضربه   (ლიტ.)

الثور يمحي أنفه بروقه    (ლიტ.)

إذا ابنك سارق لقّمه يده   (ლიტ. / სირ.)

صنعة في اليد أمان من الفقر    (ლიტ.)

الّذي يدخل فيما لا يخصّه يندم  (ლიტ.)

لا تجر فيما لا تدري  (ლიტ.)   

انطى الخبز اخبازته( ولو اكلت نصّه)    (ერაყ.)