ქურდმა ქურდს მოჰპარა და ღმერთმა გაიცინაო

      Comments Off on ქურდმა ქურდს მოჰპარა და ღმერთმა გაიცინაო

When thieves fall out, honest men come by their own (Br.).

When thieves fall out, honest men get their due (Am.)

Meaning: Wealth got in a dishonest way will never make you rich, you may be robbed as well.

Не sins as much who holds the bag as he who puts into it (Br.).

Не who holds the ladder is as bad as the thief (Am.).

The receiver is as bad as the thief (Am., Br.)

Le récepteur est aussi mauvais que le voleur.

Quand les voleurs tombent, des hommes honnêtes obtiennent ce qui leur est dû

Un renard sage ne volera jamais le perchoir de son voisin.

Вор у вора украл, а Бог усмехнулся.(досл.)

Вор у вора дубинку украл.

Мошенник мошенника перехитрил.

Der betrogene Betrüger.

Ein Schelm betrügt den anderen.

Auf einen Schelmen anderthalbe.

Bei einem Dieb ist nicht gut stehlen.

Den Fuchs muss man mit Füchsen fangen.

Wo der Fuchs sein Lager hat, da raubt er nicht.

Wo der Wolf liegt, da raubt er nicht.

Der Dieb meint, es stehlen alle.

Schlechte Wacht macht viele Diebe.

Gelegenheit macht Diebe.

Domuz domuza düştü, yolumuz düze düştü.

İki köpek bir kemiği paylaşamaz.

وقع اللصّ على اللصّ       (ლიტ.)

وقع اللصّ على العرّاف وابتسم الله       (ლიტ.)

أنت ملعون وأنا ملعون ونصف ) (إذا    (სირ. /ლიბან.)

تغديتو قبل ما يتعشّاني    (იორდან. / სირ. / ლიბან.)  

باعونا بالفول بعناهن بالقشور    (სირ.)

على همان يا فرعون؟   (ეგვიპტ.)

دفنين الشيخ زنكي سوا   (სირ. /ლიბან.)

قبرنا الشيخ زنكي سوا      (პალესტ.)