ჭეშმარიტება იმისთვის არის ხანგრძლივი, რომ კაცი იშვიათად ხმარობსო

      Comments Off on ჭეშმარიტება იმისთვის არის ხანგრძლივი, რომ კაცი იშვიათად ხმარობსო

Truth is mighty and will prevail (Am., Br.).

Truth may languish but never perish (Br.).

Truth never perishes (Am., Br.).

Truth will break out (will out, will come to light) (Br.).

The truth will come out (will come to light, will out) (Am.).

Truth will prevail (Am.)

La vérité, écrasée à la terre, montera de nouveau
La vérité ne périt jamais

La vérité finit toujours par éclater.

Истина (правда) потому и не снашивается, что редко используется.(досл.)

Правда в огне не горит и в воде не тонет

Отправды не уйдешь

Правда как солнце – ладонями не прикроешь

Правды не спрячешь.

На правду да на смерть, что на солнце: во все глаза не взглянешь.

Правду говорить – себе досадить.
Правду говорить – никому не угодить.
Правда по миру ходит. Правдой жить – ничего не нажить.

Die Wahrheit leidet wohl Not, aber nie den Tod.

Wahrheit geht über alles

Doğru söyleyene ölüm yoktur.

 

 

الدنيا ما تعسر الا بالعدل  (ერაყ.) 

الحقّ أصدر من السهم     (ლიტ.)

للباطل جولة ثمّ يضمحلّ    (ლიტ.)

السيف (الحقّ) يقطع بحدّه     (ლიტ.)

صاحب الحقّ سلطان     (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

سهم الحقّ مريش يشكّ غرض الحجّة     (ლიტ.)

لسان الحق سيف     (ლიტ.)

الحقّ نطّاح   (ეგვიპტ. / სირ.)  

الجقّ أبلج والباطل لجلج     (ლიტ.)

شمعه اكدّاب ما تنوّرش    (ეგვიპტ.)

الحقّ اللى وراه مطالب ما يموتش (ეგვიპტ.)

صاحب الحقّ عينه بصيره (قويه)      (ერაყ. / ეგვიპტ.)   

امسك الباطل لما يجيك الحقّ    (იორდან.)