An evil chance seldom comes alone
Misfortunes never come alone (singly)
Le malheur ne vient jamais seule.
Беда семь приводит.
Беда беду родит.
Беда не приходит одна.
Бездна бездну призывает.
Лиха́ беда беде придти, а побе́дки (па́бедки) с ног собьют.
Беда беду родит, бедой погоняет. Дома ль хозяин?
Ein Unglück tritt dem andern auf die Fersen.
Ein Unglück kommt selten allein.
Böses kommt im Ritt und geht im Schritt.
Eşek yine o eşek amma, çulu değişmiş.
Eşeği tavlaya bağlamakla at olmaz.
إنّ الدواهي في الآفات تهترس (ლიტ.)
إذا قطعنا علما بدأ علم (ლიტ.)
واليوم وصلت السكّين على المحز (ლიტ.)
إنّ الخصاص يرى في جوفها الرقم (ლიტ.)
نائم في الماء ومائت من المطر (ლიტ. / ეგვიპტ.)
المصائب ما تأتي فرادي (ლიტ. / სირ.)
الشرّ شراره (ეგვიპტ.)
البلاية ما بتجى وحدها (ლიბან.)
سلم من الدبّ وقع الجبّ(იორდან. / სირ.)
من الدلف لتحت المزراب (სირ. / ლიბან.)
السنه السود خمسه عشر شهر (ეგვიპტ. / იორდან.)
طلع من معصره وقع في طاحونه (ლიბან.)
الفكير (الفقير) ركب ع الجمل، وعضه الجلب (ერაყ.)
طلع من نقره لدحدره (პალესტ.)
الشرّ إن بات فات (სირ. / პალესტ.)
الهزيمه مع السلامه غنيمه (ერაყ.)