ბერიკაცი რომ ჭიანურის დაკვრას ისწავლის, საიქიოს გამოდგებაო

      Comments Off on ბერიკაცი რომ ჭიანურის დაკვრას ისწავლის, საიქიოს გამოდგებაო

Live and learn (Am., Br.)

As long as you live you must learn how to live (Am.).

/It is/ never too late to learn (Am., Br.).

Never too old to learn (Am., Br.).

Never too old to turn; never too late to learn (Br.).

You are never too old to learn (Am., Br.)

On apprend à tout âge.

On n’est jamais trop vieux pour apprendre.

Если к старости научиться играть на балалайке, на том свете пригодится (досл.)

Не учись до старости, а учись до смерти.

Век живи, век учись.

Учиться никогда не поздно.

Сам стар, да душа молода.

Старый солдат и стараться рад.

Детинка с сединкой везде пригодится.

Сколоченная посуда два века живет.

Старый разум проживаем, нового не наживаем — дураками умрем.

Из ума выжить; одуреть годами.

Man wird alt wie ’ne Kuh und lernt immer noch dazu;

Wir sterben alle, ehe wir ausgelernt haben;

Der Mensch lernt nie aus;

Nan lernt nie aus;

Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr;

Man lernt solange man lebt;

Zum Lernen ist nie zu alt;

Zum Lernen ist keiner zu alt.

Kırkında saz öğrenen, ahrette çalar.

Kırkında saza başlayan, kıyamette/ mezarda çalar.

 

لا يشبع عالم من علم حتى يكون منتها الجنّة     (ლიტ.)

اطلب العلم من اللهد إلى اللحد    (ერაყ.)

عندما شاب أرسلوه للكتّاب (ლიტ.)

بعدما شاب رسلو للكتّاب ودّوه    (სირ.)

بعدما شاب ودّوه للكتّاب    (ერაყ.)

ما أحسن الموت إذا حان الأجل       (ლიტ.)

لكلّ مقام مقال    (ლიტ.)

الأمور ورهونة بأوقاتها   (ლიტ.)

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

كلّ شيء ووقته   (ლიტ.)

كلّ شى وقتو حلو    (სირ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)

كلّ شى ووكته (وقته) ياتى   (ერაყ.)