მღვდელმა თქვა: დიაკვანს პური შიაო

      Comments Off on მღვდელმა თქვა: დიაკვანს პური შიაო

Every man bows to the bush he gets bield of (Br.).

Whose bread I eat, his song I sing (Am.)

Je mange son pain et je chante sa chançon.

Поп голоден был, да говорил, чтобы дьяка угостили (досл.).

Поп хочет большого прихода, а сам ждет не дождется, когда кто помрет.

Каша наша, щи поповы (лапша дьяконова).

Позвал поп кота середи поста: поди, кот, возьми пирога в рот.

Конь любит овёс, а поп — принос.
Говорил поп, что гусей не ест, а дом полон косточек.

Дьяк у места – что кошка у теста.

Auf den Sack schlägt man, den Esel meint man;

Klopft man auf den Sack, so klopft man auch auf den Esel;

Das Herz denkt oft anders, als der Mund redet;

Man küsst das Kind oft um der Mutter willen;

Eine List betrügt die andere.

Padişahın kazını yiyen , yüz yıl sonra tüylerini geri verir.

Padişah, hane mamur olmadan saraya konmaz.

Aç ile arkadaş olma,yemem der de sömürür.

 

 

ما حدا لحدا (სირ. / ლიბან.)

كلٌه (قل له)، لحجى أحمد اغا    (ერაყ.)

خرج خروج الشعرة من العجين    (ლიტ.)

طلع زي الشعره من العجين   (ეგვიპტ.)

طلع متل الشعره من العجين  ( სირ. / ლიბან.)

عاش على أكتاف الآخرين    (ლიტ.)

عاش (عايش) على قفا غيره     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

عاش من عرق غيره     (ლიტ.)

عايش من عرق غيرو       (სირ.)

أروغ من ثعالة ومن ذنب ثعلب  (ლიტ.)

إنّما هو ذنب الثعلب     (ლიტ.)