სოფელზე გატყავებულმა მელამ ჩამოირბინა და ზედსიძე კაცს ხომ ვჯობივარო

      Comments Off on სოფელზე გატყავებულმა მელამ ჩამოირბინა და ზედსიძე კაცს ხომ ვჯობივარო

No one claims kindred (is akin) to the poor (Br.).

The poor is hated even of his own neighbors (Am.).

The poor is hated even of his own neighbour (Br.).

A poor man has no friends (Am.).

Poverty has no kin (Am.).

Poverty parts fellowship (friends) (Am.)

Pauvreté n’a point de parenté.

Les malheureux n’ont pas de parents.

Бедному зятю и тесть не рад.

Привяжется сума, откажется и родня.

На зятьев не напасешься, что на яму.

Прими зятя в дом, а сам убирайся вон!

Я не архиерейский зять, с меня нечего взять.

Bei einem Schwager ist die Freundschaft (oder: Lieb’ und Dienst) mager;

Es ist kein besserer Schwager, als wo die Gänse Gras darauf fressen;

Viel Schwäger und Brüder machen schmale Güter.

Güveyi oğul olmaz, elin kızı kız olmaz.

اللى ياكل حلوتها يتحمّل مرّتها    (ერაყ.(

عويل يكره عويل وصاحب البيت الاتنين  (ეგვიპტ.)

شحّات بيكره شحّات وصاحب البيت الاتنين    (სირ.)

عمرك لا تتعوّد الشحّات ببابك   (სირ. / ლიბან.)

(ეგვიპტ.)وفرى نفسك يا حماتى ماليه الا مراتى

(ეგვიპტ.)     الكى بالنار  ولا حماه في الدار

جحر ذئب يسع مائة حبيب؟     (ლიტ.)

جحر ديب يساع ميت حبيب؟  (ეგვიპტ.)

سمّ الخياط لدى أحباب ميدان     (ლიტ.)