Like begets like (Am., Br.).
Like breeds like (Br.).
The like breeds the like (Am.)
Les chiens ne font pas les chats.
La pomme ne tombe pas loin de l’ arbre.
La poule noire pond les œufs noirs.
Орел орла плодит, а сова сову родит.
Свинья не родит бобра, а сова не высидит орла.
Сорока от сороки в одно перо родится.
От худого семени не жди доброго племени.
От яблоньки яблочко, а от ели шишка.
Отец рыбак, и дети в воду смотрят.
Отец рыбак, туда ж и дети глядят (и детки туда же глядят).
От бобра – бобренок, от свиньи – поросенок.
От лося – лосята, от свиньи – поросята.
От терновника не жди винограду.
По семени и плод. Что посеяно, то и вырастет (и взойдет).
Подле пчелки в медок, а подле жучка в навоз.
Adler brüten keine Tauben;
Von Dornen liest man keine Trauben;
Aus des Esels Wedel wird kein Sieb;
Wie der Vogel, so das Ei;
Disteln tragen keine Feigen;
Disteln tragen keine Trauben.
Adler brüten keine Tauben
Karga nereye gitse, yine siyah yumurtlar.
Armut dalının dibine düşer.
Kurt yavrusu, kurt olur.
Acımıktan acımık,çöğürcükten çöğürcük.