Little children, little sorrows; big children, great sorrows (Br.).
Little hildren, little troubles, big children, big troubles (Am.).
Little children step on your toes, big children step on your heart (Am.).
When a child is little, it pulls at your apron strings; when it gets older, it pulls at your heart strings (Am.)
Petits enfants, petites tristesses; grands enfants, grands chagrins .
Petits enfants, peu d’ennuis, grands enfants, grands ennuis.
Плохие дети – родителям позор (досл.).
Добрые дети — дому венец, а плохие дети — дому конец.
За плохих детей следует наказывать
Добрый сын — отцу радость, а худой — печаль.
Детки — деткам рознь.
Кто детям потакает, тот сам плачет.
Дай детям полную волю — сам наплачешься.
Дай бог детей, да дай бог хороших.
Детки подросли — батьку растрясли.
Детки поспели — отца без веку доспели.
Детки — радость, дети — горе.
Детки хороши — отцу-матери венец, детки плохи — отцу-матери конец.
Kinder bringen Sorgen.
Kleine Kinder kleine Sorgen, grosse Kinder, grosse Sorgen.
Kleine Kinder treten in den Schoß, große-ins Herz.
Eher ernährt ein Vater zehn Kinder als zehn Kinder einen Vater.
Wie man die Kinder gewöhnt, so hat man sie.
Akıllı babanın akılsız oğlu olur
.Anadan doğma deliye Karacaahmet neylesin?