All covet, all lose (Am., Br.).
Grasp a Httle, and you may secure it; grasp too much, and you will lose everything (Am.).
Не that (who) grasps at too much holds nothing fast (Br.).
If you wish for too much, you will end up with nothing (Am.).
Too much covetousness breaks (bursts) the bag (the sack) (Br.)
Qui convoite, laisse tout échapper.
Qui veut pouvoir tout ne doit pas tout oser.
Много смелости рождает трусость (досл.).
Много храбрых, на полатях лежучи.
После рати много храбрых.
Слишком много желаешь – все потеряешь.
За все ухватишься – все потеряешь.
Все желать – все потерять.
Многого желать, ничего не видать.
Многого желать, добра не видать.
Wer keine Mut hat, muß gute Beine haben.
Übermut verliert den Mut.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Böser Mut macht böses Blut.
Hochmut geht voran, Spott und Schaden folgen nach.
Fazla cesurluğun sonu ürkekliktir.