გველს თავის წელი დაკლაკნის, ადამიანს – თავისი ჭირიო

      Comments Off on გველს თავის წელი დაკლაკნის, ადამიანს – თავისი ჭირიო

Every heart has its own ache (Am., Br.).

Every heart knows its bitterness (Br.).

Every man bears his /own/ cross (Br.).

The heart knows its own bitterness (Am.)

A chacun son métier , les vaches seront bien gardées.

Змею тело сгибает, а человека горе (досл.).

С печали не мрут, а сохнут.

Согнулся от горя.

У каждого свое горе.

У каждого свои горести.

Not kennt kein Gebot.

Elend und  Not  machen den Menschen tot.

Hunger und Not fürchten nicht den Tod.

Not tut Wunder.

Den Willen gibt Gott, den Zwang die Not.

Not macht erfinderisch.

In der Not frißt der Teufel Fliegen.

Not leert volle Taschen.

Dert olan evde uyku olmaz.

Dert var, gelir geçer, dert var, deler geçer

إنّ الدواهي في الآفات تهترس    (ლიტ.)

المصائب ما تأتي فرادي     (ლიტ. / სირ.)

إذا قطعنا عَلما بدأ عَلم      (ლიტ.)

واليوم وصلت السكّين على المحز      (ლიტ.)

إنّ الخصاص يرى في جوفها الرقم     (ლიტ.)

ويل أهون من ويلين   (ლიტ.)

الشرّ وشراره   (ეგვიპტ.)

البلايه ما بتجي وحدها   (ლიბან.)

سلم من الدبّ وقع الجبّ(იორდან. / სირ.)

من الدلف لتحت المزراب     (სირ. / ლიბან.)

السنه السود خمسه عشر شهر    (ეგვიპტ. / იორდან.)

طلع من معصره وقع في طاحونه    (ლიბან.)

الشرّ إن بات فات      (სირ. / პალესტ.)

طلع من نقره لدحدره    (პალესტ.)

الفكير (الفقير) ركب ع الجمل وعضه الجلب (كلب)     (ერაყ.)

الهزيمه مع السلامه غنيمه   (ერაყ.)