თავისი გაჭირვებისა ყველამ თვითონ უკეთ იცისო

      Comments Off on თავისი გაჭირვებისა ყველამ თვითონ უკეთ იცისო

Every heart has its own ache (Am., Br.).

Every heart knows its bitterness (Br.).

Every man bears his /own/ cross (Br.).

The heart knows its own bitterness (Am.)

A chacun son chagruin.

У каждого свои горести.

У кого что болит, тот о том и говорит.

Что у кого болит, тот о том и говорит..

От больного места рука не отходит.

У каждого свое горе.

Niemand kann Richter in eigener Sache sein.

Man sieht wohl den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im

eigenen.

Sieh erst  auf dich und die Deinen, dann schilt mich und die Meinen.

Wer durch eigene Schuld fällt, klagt umsonst.

Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigenes Maul.

Jeder klagt sein  eigen Leid.

Einer kann’s so treiben, daß ihn seine eigenen Hunde beißen.

Kendi düşen ağlamaz, iki gözden çıkar

المرء أعلم بشأنه   (ლიტ.)

أنت سيّد العارفين   (ლიტ.)

كلّ رجل عارف دوا صداعه    (ლიბან.  /  სირ.)

كلّ واحد عقلو في راسو يعرف خلاسو   (იორდან. / სირ. / ლიბან.)

كلّ واحد عارف شمس داره تطلع منين   (ეგვიპტ.)

كل شيخ وله طريقه        (ეგვიპტ.)

كلّ راس مطاطيه تحتها ألف بليه    (ეგვიპტ.)