თევზი მარხვაში, ცხენი აღმართშიო

      Comments Off on თევზი მარხვაში, ცხენი აღმართშიო

Everything has its time (Am., r.).

Everything in its season (Am.).

The morning to the mountain, the evening to the fountain (Br.).

Shake he tree when the fruit is ripe (Br.).

Here is a time for all things (Am., Br.).

There is a time to fish and a time to dry nets (Am.)

Chacun a son temps.

Рыба в пост, а конь на подъем (досл.).

Ложка к обеду хороша.

Дорога ложка к обеду.

Хорошо яичко ко Христовому дню.

Всему свое время и место

Всему свое время.

Всему свое место.

Jeder Handwerk will seinen Meister.

Jeder ist der Meister in seinem Handwerk.

Alles hat seinen Meister.

Am Werke erkennt man den Meister.

Balık oruçta, at yokuşta

 

لكلّ مقام مقال       (ლიტ.)

كلّ شىء يبان على حرف اللقّان    (ეგვიპტ.)

الفلفل بالوقيه والجير بالقنطار     (ეგვიპტ.)

كلّ كلمه ولها مردّ    (ერაყ.)

من عرف مقامه ارتاح       (ეგვიპტ. / სირ.)

قالوا للديك صيح قال: كلّ شىء في أوانه مليح   (ლიტ. / სირ.)

الفرس السريعة والدار الوسيعة  والمرا المطيعة (زيادة بالعمر)    (ლიტ. / სირ.)

الأمور ورهونة بأوقاتها      (ლიტ.)

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)