თვალი ქვას გახეთქსო

      Comments Off on თვალი ქვას გახეთქსო

No eye like the eye of the master (Br.).

No eye like the master’s eye (Am.)

Avoir un œil au beurre noir.

Чужой глаз камень расколет,

Свой глаз — алмаз, а чужой — стекло.

И один глаз, да зорок — не надо и сорок.

Завистливый глаз душу точит.

Свой глаз – алмаз.

Neid hat scharfe Augen.

Neid sucht böse Wege.

Ehrgeiz und Neid erregen Streit.

Neid macht Leid.

Haß und Neid bringen viel Leid.

Wo das Glück einkehrt, da klopft auch der Neid.

Neidhart kann’s nicht leiden,  dass die Sonne ins Wasser scheint.

Nazar, taş çatlatır

 

العين السوده ما تحمل دخّان والشفه الحمره ما تغزل كتّان      (ეგვიპტ.)

سرّك من دمك      (ლიტ.)

أملك الناس لنفسه أكتمهم لسرّه         (ლიტ.)

(ეგვიპტ.)عين الضرة ما تحب لضرتها إلا المصيبه وقطع جرتها.