რაც ჩემთვის არ არის, თუნდ იყოს და თუნდ არაო

      Comments Off on რაც ჩემთვის არ არის, თუნდ იყოს და თუნდ არაო

Lit: doesn’t care (one way or the other);

doesn’t matter  one way or the other;

it’s all the same to me;

Ce qui n’est pas pour moi ne me regarde pas.

Что не для меня, так пропади пропадом.

Коль не для меня, так хоть есть, хоть нету.

Пропади все пропадом,

Если нет меня в раю, пусть там хоть осел кувыркается (арм.).

После нас, хоть потоп.

Das  Hemd ist näher als der Rock.

Jeder ist sich selbst der Nächste.

Jedermann leitet das Wasser auf seine Mühle.

Jeder scharrt die Kohlen um seinen Topf.

Bana faydası olmayan göz çıksın

كلّ يجرّ النار الى رقشه (ლიტ.)

كلّ امرئ يحطب في حبله   (ლიტ.)

كلّ انسان يجرّ المشط لذقنه (სირ. / ლიბან.)

هيّن نفسك ولا تهيّن بهيمتك (ლიტ.)