რკინას ცეცხლი აწრთობს, ადამიანს – განსაცდელიო

      Comments Off on რკინას ცეცხლი აწრთობს, ადამიანს – განსაცდელიო

Iron is forged in fire and a man in trouble.

Le feu forge le fer l’homme est forgé par le malheur.

Сталь закаляется в огне, а человек – в несчастии.

Металл в огне, человек в труде познается.

Железо в огне закаляется человек – в нужде (груз.).

Сталь закаляется в огнечеловек – в борьбе и трудностях.

Feuer prüft das Gold, Unglück das Herz.

Not lehrt den Affen geigen.

Not lehrt den Bären tanzen.

Not macht ein alt Weib tanzen.

Not macht erfinderisch.

Die Not lehrt einen  Weizenbrezeln essen.

Not bricht Eisen.

Not lehrt beten.

Hunger lehrt Geigen.

Wer den Teufel ins Schiff nimmt, der muß ihn auch fahren.

Wer das Schwert nimmt, der soll durch Schwert umkommen.

Wer Feuer haben will, muß auch den Rauch leiden.

Demir ne kadar sert olsa da, ateş onu yumuşatır

ما وعظ امرأ كتجاربه        (ლიტ.)

التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة     (ლიტ.)

التجارب هو دائما القيم و الضروري   (ლიტ.)

من لا يجرّب لا  يخطئ غرضه/ يغلط أبدا      (ლიტ.)

طول التجارب زيادة في العقل    (ლიტ.)

السعيد من وعظ بغيره    (ლიტ.)

من أحسن السؤال علم     (ლიტ.)

بعد كلّ  خسر كيس    (ლიტ.)

اِضرب الطينة في الحيط، إن ما لزقت علمت    (ეგვიპტ.)

لا يشبع عالم من علم حتى يكون منتها الجنّة     (ლიტ.)

المعرفة هي دائما القيم و الضروري   (ლიტ.)

يعيش المعلّم يتعلّم     (ლიტ.  / სირ. / ლიბან.)

بيموت المعلّم وهو بيتعلّم      (იორდან.)