პირდ. ამილახვრიანთ მამულშიც კი გადავა. ხატოვ. წინდაუხედავად, დაუფიქრებლად იქცევი, წააგებ, იზარალებ, სიფრთხილე გმართებს.
Lit: Someone can penetrate the estate of the Amilakhvaris.
Fig: To behave hastily, rashly; to lose.
To piffle, to show a lack of judgment, to go off half-cocked; to go out of hand(Am).
Lit : lui qui ose à pénétrer dans les domaines d’Amilakhvaris (un noble géorgien)
Fig: Se comporter sans réfléchir, agir sans réfléchir, être impulsif .
И в имение Амилахвари (княжеский род) попадет (досл.)
Действовать/поступать опрометчиво/неосмотрительно
Действовать без оглядки (легкомысленно, наобум, необдуманно; непродуманно, с наскока, не подумав, беспечно, с налета, с бухты-барахты, с кондачка, сплеча, поспешно, нерассудительно, неосторожно, неосмотрительно, очертя голову, безрассудно, оплошно)
wörtlich: „Amilachwaris Besitz (Land) übertreten ». (Amilachwaris-georgische Fürsten, früher – Oberstallmeister beim Hof).
übertragene Bedeutung: j_d ist ohne Voraussicht; sollte vorsichtiger sein; wird Verlierer.
Agir à coups de tête; agir par étourderie; agir à la légère.
Mec. Düşünmeksizin davranıyorsun, yenileceksin.