– პირდ. გმირ ამირანის ხმალს უღერებს ვისმე. ხატოვ. დიდი ვაჟკაცია, გულმაგარია, მხნეა.
Lit: To threaten somebody with Amirani’s (Georgian version of Prometheus) sword.
Fig: A man of courage, braveheart, dreadnought,
Lit: Menacer quelqu’un par le sabre d’Amiran ( version georgienne de Prométhée)
Fig: Un homme courageux, avoir du cran .
Un brave à tous crins, lion, brave;
Brave à trois poils (colloq).
Грозит мечом мифического героя Амирана (досл.)
Своротить горы (горы своротит/свернет)– Разг. Экспрес. осуществить что-то грандиозное, очень важное и трудновыполнимое.
Храбрец, смельчак, молодец, смельчак, удалец, хват, ера, сорвиголова;
молодец против овец, а против молодца и сам овца;
удалый хват, головорез, приятель задушевный;
глядит молодцом, орлом;
орлом летает;
рыцарь без страха и упрека, оторвиголова, герой, ухарь, отчаюга, оторва, орел
wörtlich: „Amirans Säbel“ (Amiran – Held aus der georgischen/kaukasischen Sagenwelt;
erinnert in vielem an den Prometheus der griechischen Mythologie)
übertragene Bedeutung: j_ ist tapfer, wacker (im Kampf wie Amiran);
j-d kämpft mit gezücktem Säbel.
Mec. Kahraman