ყველა თავის სამარეს ამოავსებსო

      Comments Off on ყველა თავის სამარეს ამოავსებსო

Every man has but one destiny.

Death does not blow a trumpet (Br.).

Death has (keeps) no calendar (Am.).

Death observes no ceremony (Am.).

Death waits for no one (Am.).

Death when it comes will have no denial (Br.).

God comes to see us without a bell (Br.).

There is nothing so certain as death and nothing so uncertain as the hour of death (Br.).

There is no way of knowing when death will come; it just does (Am.)

Chaque vie se fait son destin.

Dans les ténèbres à chacun son destin.

On ne peut rien changer à son destin.

Каждый свою могилу готовит.

Горе умереть, а за могилой дело не станет.

Живой не без места, мертвый не без могилы.

Живой не без жила, мертвый не без могилы.

Lass die Toden ihre Toten begraben.

Arm und reich, der Tod macht alles gleich.

Der Tod macht uns alle gleich.

Der Tod hat keinen Kalendar.

herkes kendi çukurunu doldurur.

Herkes serdiği postun üstünde oturur.

Herkes toprağı alındığı yerde kalır

 

ربّنا ما سوانا إلا بالموت     (ლიტ.)

العمر واحد والربّ واحد  (ლიტ. / ეგვიპტ.)

ما بعد الصبر إلا المجرفة والقبر    (ლიტ. / სირ.)

الدنيا صبر من المهد الى اللحد     (ლიტ.)

تعددت الأسباب والموت واحد       ( სირ.)

الدنيا من موت ومن فوت      (ლიბ. / სირ.)

اللى ما يموت نهار ده يموت بكره   (იორდან. / სირ. / ეგვიპტ.)

نهار ده دنيا وبكره آخره      (პალესტ.)