a) The mill cannot grind with the water that is past (Am., Br.).
The mill grinds no corn with water that has passed (Br.).
It is too late to grieve when the chance is past (Br.).
What has been, has been (Br.).
What’s gone and what’s past help should be past grief (Am.)
b) Let bygones be bygones (Am., Br.).
Reopen not a wound once healed (Am.)
Prends le temps quand il vient, car le temps s’en ira.
Tire du temps le meilleur parti possible.
Le temps guérit les douleurs et les querelles.
L’absent s’éloigne chaque jour.
Что было, то сплыло. Что прошло, того не воротишь.
Было да быльём поросло.
Время не повернешь вспять.
Как прорвало плотину, не повернешь время вспять.
Was vergangen ist, soll man vergessen sein lassen.
Geschehene Dinge haben keine Umkehr.
Einen geworfenen Stein kann man nicht zurückrufen.
Geçen gün yerine gelmez.
Geçen gün yerine gelmez, beklesen de günü gününe.
Geçen ömür geri gelmez