As slippery as an eel.
Aussi glissant qu’une anguille.
Так ловок, что в игольное ушко пролезет.
Мало быть бойким, надо быть еще ловким.
Лицом в грязь не ударит.
Ловкий слету хватает, нерасторопный и спящего не поймает.
Glatt wie ein Aal.
O kadar çevik ki iğne deliğine bile girer.
أروغ من ثعالة ومن ذنب ثعلب (ლიტ.)
إنّما هو ذنب الثعلب (ლიტ.)
يسرق الكحل من العين (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)
بيطلع متل الشعره من العجينه (ერაყ. / სირ. / ლიბან)
يمشى على العجين ما بلخبطو (სირ.)
بيمشى ع البيض ما بيكسرو (სირ. / ლიბან.)
أصاب عصفرين بحجره واحده (სირ. / ლიბან.)
بيفوت مع أمّ العريس وبيطلع مع أّمّ العروس (სირ.)
فوت مع أمّ العريس واطلع مع أّمّ العروس (ლიბან.)
لو طلعت بخيط ونزلت بشعرة ( იორდან.)
لا تكن رطبا فتعصر ولا يبسا فتكسر (ლიტ.)
يقول للسارق اسرق ولصاحب الدار دارك احرس (ლიტ.)