ვიდრე ახალ წყალს არ მოიტან ჭუჭყიან წყალს ნუ გადაღვრიო

      Comments Off on ვიდრე ახალ წყალს არ მოიტან ჭუჭყიან წყალს ნუ გადაღვრიო

Cast not out the foul water till you bring in the clean.

Ne versez d’eau sale avant que vous n’obteniez de l’eau propre.

Пока свежей воды не принесешь, грязную не выливай.

Не говори гоп, пока не перескочишь.

Wirf die alten Schuhe nicht weg, ehe du neue hast.

Schreie nicht Juchei, ehe du über den Graben/Zaun bist.

Man soll die Küchlein nicht zählen bevor sie ausgekrochen sind.

Man muß den Flachs nicht loben, bevor das Leinen gewebt ist.

Eskisi olmayanın yenisi olmaz.

إنّ مع اليوم غدا يا مسعدة!    (ლიტ.)

اللي مالو عتيق مالو جديد     (სირ. / ლიბან. / იორდან.)

اللي ما لوش قديم ما لوش جديد    (ეგვიპტ.)

العاقل من يرى مقرّ سهمه من رميته    (ლიტ.)

عاقل ثمّ توكّل  (ლიტ. / სირ. / იორდან.)

فكّر قبل ما يوقع الفاس بالراس      (ერაყ. / სირ. / პალესტ. )

 

سبق الحذر القدر    (ლიტ.)

أمّ الحاذر تفرح     (ლიტ.)

أمّ الحاذر لا تحزن     (ლიტ.)

من حذر سلم     (ლიტ. / სირ.)

من حذر ما مات    (ლიტ. / ლიბან.)

اللي حذر سلم       (ეგვიპტ.)

اللي حذر كتّر خيرو    (პალესტ.)