Empty vessels make the greatest sound.
Des navires vides font le plus grand son .
Пустой колос прямо стоит.
Пустой колос выше стоит.
Пустой колос гордо стоит.
Пустой колос голову кверху носит, (полный колос тяжел, он к земле гнется)
Пустая бочка пуще гремит.
Leere Tonnen geben großen Schall.
Viel Geschrei und wenig Wolle.
Viel Geschrei, wenig Ei.
Viel Stroh und wenig Korn.
Boş fıçı çok ses çıkarır/langirdar.
Boş fıçının sesi çok çıkar.
السنبله المليانه تطرق براسها (სირ.)
السنبله الفارغه ما تطرق براسها (სირ.)
كبرت البتنجانة ودندلت جراسها ونسيت اللي كان على رأسها ( სირ.)
ثمرة العجب المقت (ლიტ.)
متى فرزت يا بيدق؟ (ლიტ.)
مثل ابن الأرنب شايف حاله شواربه (ლიტ.)
تضرب بهشبوبيه متل الورده عالمنطفله (სირ.)
الحمار معبّا ببنطلون (სირ. / პალესტ.)
يا أرض استدّي ما حدا قدّي ( სირ. / ლიბან.)
البرميل الفارغ يرنّ (ლიტ. / ეგვიპტ.)
الاناء الفارغ إذا نقرته رنّ (ლიტ.)
أعلى الأصوات تصدرها الأواني الفارغة (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან.)
ما يفرقعش الا الصفيح الفاضى (ეგვიპტ.)
الابريق المليان ما يلقلقش (ეგვიპტ.)
الطبل جبير (كبير) وبطنه فارغه (ერაყ.)