– ხატოვ. არაფერია. მოკლებულია ყოველსავე ღირსებას, სავსებით ნაკლულოვანია.
Fig: A nobody; to have little or no merit.
Fig:D’aucune importance, nul, sans aucune valeur
Ни рыба ни мясо – Разг. Неодобр. Неизм. Ничем не выделяющийся, не имеющий
ярких отличительных свойств, заурядный человек. = Ни то ни сё.
Неопределенный, ни богу свечка ни черту кочерга, ни в городе богдан, ни в селе селифан, ни два ни полтора, ни пава ни ворона, ни пришей ни пристегни, никакой, середина на половину, серединка на половинку, флегма.
wörtlich: « (J-d ist) weder Wein noch Wasser ».
übertragene Bedeutung: J-d ist nicht Fisch nicht Fleisch/weder Fisch noch Fleisch;
J-d ist der Würde beraubt, der Ehre verlustig/ehrlos.
Ne şarap ne su.