აფრის აშვება

      Comments Off on აფრის აშვება

(კატეგორია: ჩხუბი)

ხატოვ. მკვახე სიტყვის პირში თქმა, მიხლა

Lit: Crowd sail, hoist sail, put up the sails, set sail.

Fig: To say harsh words to somebody.

Lit: Hisser les voiles

Fig:Dire des mots durs.

Распустить/поставить парус на мачте (досл.)

Высказать все в лицо (всю правду)

Отвести душу  – Разг. высказать всё, что накопилось на душе.

wörtlich: « das Segel hissen/die Segel aufziehen ».

übertragene Bedeutung: handlungsfreiheit erlangen; J-d, der einem alles offen (barsch,

schroff, grob) ins Gesicht  sagt.

Açtı ağzını yumdu gözünü

معنى حرفيّ:     رفع (نشر) القلاع

ليس لقوله سور يحصره        (ლიტ.)

        قال بحدّة  في وجهه (ლიტ.)

     قال حدّه   فى وشّه(ეგვიპტ.)

       شتّمه بأقذر الكلمات (ლიტ.)

      قذف بالشتائم(ლიტ.)

     عطلت عليه الشتائم كالمطر(ლიტ.)

    شدّ من الأذن  (ლიტ.)

       نطق بالشتم  (ლიტ.)

       أطلق شتيمة  (ლიტ.)

      فاه بشتيمة (ლიტ.)