A beggar’s purse is bottomless.
The beggar’s bag has no bottom (Br.).
The beggar’s wallet has no bottom (is a mile to the bottom) (Am.)
A beggar’s scrip is never filled (Br.).
Le porte-monnaie(Le sac à main) d’un mendiant est sans fond.
Утиного зоба не накормишь.
Судейского кармана не наполнишь.
Попово брюхо не наполнится (из семи овчин сшито)
Суму нищего не наполнишь (все еще просит).
У побирающегося мешок не наполняется.
У побирающихся сума никогда не полна.
Бездонную бочки водой не наполнишь.
Суму нищего не наполнишь.
Geiz ist nicht satt, bevor er nicht die Mund voll Erde hat;
Geiz ist die größte Armut;
Aus anderer Leute Beutel ist gut ziehen.
Dilencinin torbası, (kesesi) dolmaz.