ქურდს სხვაც ქურდი ჰგონიაო

      Comments Off on ქურდს სხვაც ქურდი ჰგონიაო

To measure other people’s corn by one’s bushel.

The thief thinks that everyone else is a thief.

Не who does evil suspects evil on the part of his fellow man (Am.)

Chacun voit avec ses lunettes.

На свой аршин не меряй.

Всего на свой аршин не перемеряешь.

Помнит свекровь свою молодость и снохе не верит.

Кто плут, тот другим не верит.

Ворам кажется, что все вокруг воры. (груз посл.)

У злой Натальи все люди канальи.

В кривом глазу все криво.

От лихого не услышишь доброго слова.

У кого желчь во рту, тому все горько.

Der Dieb meint, es stehlen alle.

Auf einen Schelmen anderthalbe.

Ein Schelm betrügt den anderen

Deli deliden hoşlanır, imam ölüden.

Hırsız hırsıza yoldaştır.

Hırsız evden olursa, dana bacadan çıkar.

 

الحرامى بيفكّر كلّ الناس متلو   (სირ. / ლიბან.)

وضع في كفّة ميزان واحد       (ლიტ.)

نظر بمنظاره الخاصّ    (ლიტ.)

نظر من زاويته الخاصّة   (ლიტ.)

ما تجى عحه الا من ارض بابل   (ერაყ.)