All are not saints that go to church.
Pray to God, but keep hammering (Am.).
Pray to God, but keep the hammer going (Br.).
Pray to God, sailor, but pull for the shore (Br.).
Put your trust in God, but keep your powder dry (Am., Br.).
Self-help is the best help (Am.).
Self is the best servant (Am.)
Tous ne sont pas les saints qui vont à l’église.
Mettez votre foi en Dieu, mais gardez votre poudre sèche.
Молись, а злых дел берегись.
Молитва места не ищет.
Аминем беса не отшибешь (или: беса не отбудешь).
Богу молись, а в делах не плошись!
Богу молись, а добра-ума держись!
Богу молись, а к берегу гребись!
Богу молиться – не вовсе разориться (т. е.надо заняться и мирским).
На бога надейся, а сам не плошай!
На волю божью просьбы не подашь.
Не для бога молитва, а для убожества.
Man rutscht auf keinem Kissen in den Himmel.
Hilf dir selbst, so hilft der Gott.
Gott gibt leisen Wind, wenn die Schafe geschoren sind.
Olmayacak duaya amin denmez.
Tek dua ile cennete girilmez.