Every sore has its salve (Am.).
There’s a salve for every sore (Am., Br.)
Chaque plaie a son baume.
Il y a un baume pour chaque plaie.
Ne faire jamais de mal, faire le plus de bien possible
О лекарстве для больного врач знает (досл.)
Дело мастера боится (Любое дело осуществимо, если за него возмется мастер, т.е. умелый знающий человек).
В умелых руках дело спорится.
Каков мастер – такова и работа.
Дивен рукодел в деле познается.
На то и лекарь, чтобы больных лечить.
Есть болезнь – есть и лекарство.
Wer die Krankheit heilen soll, der muss sie kennen;
Jeder ist der Meister in seinem Handwerk;
Alles hat seinen Meister;
Wie der der Meister, so das Werk;
Andere Krankheit, andere Arznei.
Hastanın ilacını doktor bilir.