ხმლის მოსვლამდე ენამ თავი მოსჭრაო

      Comments Off on ხმლის მოსვლამდე ენამ თავი მოსჭრაო

An evil tongue may do much (Br.).

The hard words cut the heart (Am.).

The tongue is not steel but (yet) it cuts (Am., Br.)

Les mots durs blessent le cœur.

Une mauvaise langue peut causer beaucoup de malheur.

Злой язык убивает.

Слово не стрела, а пуще стрелы разит.

Мельница мелет – мука будет, язык мелет – беда будет.

Язык до добра не доведет.

Жало остро, а язык острей того.

Пчела жалит жалом, а человек – словом.

Палка по мясу бьет. А палка до костей достает.

Böse Zungen schneiden schärfer als ein Schwert.

Die Zunge schneidet schärfer denn das Schwert.

Kein schärfer Schwert als böse Zungen.

Ein böses Wort verwundet mehr, als ein geschliffenes Schwert.

Böse Zunge, ein bös’ Gewehr.

Die Zunge hat kein Bein, schlägt aber manchem den Rücken ein.

Ein gesprochen Wort und ein geworfener Stein kehren nicht wieder in

ihren Schrein.

Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigenes Maul.

Laß die Zunge nicht schneller als die Gedanken sein.

Die Zunge ist schneller als der Kopf.

Dil kılıçtan çabuk öldürür.

Dil kılıçtan keskindir.

ربّ حرب شبّت من لفظة    (ლიტ.)

سقطت به النصيحة على الظنّة    (ლიტ.)

طاعة اللسان ندامة    (ლიტ.)

إياك وأن يضرب لسانك عنقك    (ლიტ.)

ما عدوّ الإنسان إلا لسانه    (ლიტ.)

طول اللسان يقصّر الأجل   (ლიტ.)

لسانك حصانك: ٳن صنته صانك  ٳن خنته خانك   (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

لسانك – الأسد: إذا كانت ستبقي – حمايتك إذا الافراج – تمزيق      (ლიტ.)

لولاك يا لساني ما انسكيّت يا قفايه  (იორდან. )

الموت  والحياه  في ايد اللسان   )ეგვიპტ.(

عثرة القدم  أسلم  من عثرة اللسان(ლიტ. /ლიბან.)

اللسان شباب نيران    (ერაყ.)

اللسان عدوّ القفا    (პალესტ.)

 

الصمت حكم و قليل فاعله   (ლიტ. / სირ./ ლიბან.)

زين الحكيم صمت   (ლიტ. / იორდან. )

كلّ كلمه ما لها مردّ    (ერაყ.)

ما على الأرض شيء أحقّ بطول سجن من لسان    (ლიტ.)

يا لسان يُكرَم المرأ بفضلك أو يُهان      (ლიტ.)

ربّ قول أشدّ من صول    (ლიტ.)

ما كلّ قولة لها جواب    (ლიტ.)

ليس لقوله سور يحصره      (ლიტ.)

الكلام مثل الطعام     (ლიტ.)

الكلام طعام    (ლიბან.)

الكلام بينذاق متل الطعام   (სირ. / ეგვიპტ.)

ذوق الكلام متل الطعام      (იორდან. )

لا تمازح الشريف فيحقد عليك ولا الدنيء فيجترئ عليك (ლიტ.)

المزاحة تذهب المهابة    (ლიტ.)

المنّة تهدم الصنيعة     (ლიტ.)

المزاح سباب النواكى     (ლიტ.)

النصح بين الملإ تقريع    (ლიტ.)