დედ-მამის ურჩი შვილი ვერ გაიხარებსო

      Comments Off on დედ-მამის ურჩი შვილი ვერ გაიხარებსო

Who does not obey the parents’ word will be taught by the world.

Who disobeys his parents, disobeys God.

Qui desobeit les parents désobeit Dieu

Невоспитанный ребенок – несчастен.

Бездетная плакала, и мать плохих детей плакала.

Детушек воспитать – не курочек пересчитать.

Воспитать ребенка – не выпустить цыпленка.

Научи ребенка какому-нибудь ремеслу, иначе он будет несчастным. (абх.).

Слушайся добрых людей, на путь наставят.

Послушному сыну отцов приказ не в тягость.

Кто слушается старшего, нога того о камень не ударится. (арм)

Послушному — одно слово, непослушному — сто.

Kleine Kinder machen Kopfweh, große Kinder Herzweh.

Steck den Kopf nicht vor deinem Vater in die Schlinge;

Riskiere nicht ohne Not, lass erst die Erfahrenen probieren.

Anam babam nasihat eder, ben karıncaları sayarım.

Büyüğünün sözünü dinlemeyen yorulur

 

 

 

الشباب مطيّة الجهل    (ლიტ.)

حبّى ولدك من قلبك وربّيه بايدك (სირ.)

من لا يسمع كلام الكبير يطيح في البئر     (ლიტ.)

من يسمع كلام أبيه  باله مرتاح   (ლიტ.)

اللى ما سمع كلام الكبير وقع في البير       ( სირ.)

بغل شموس هربان قدّام أمّو أكله  الديب   ( სირ. / ლიბან.)

سمع  كلام أبو  يوجعه راسو اللى ما      (იორდან.)

رأي الشيخ خير من مشهد الغلام     (ლიტ.)

أكبر منك بيوم أعرف منك بسنة   (ლიტ. /სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

علمه عند ربّى، ما بشمّش على ضهر إيدى  (ეგვიპტ.)